Sweet - In To The Night

Наши голоса

Наши голоса
https://interra.fm/media/programms/mp3/kinohronika77.mp3

В последнее время лучшие в мире студии мультипликации, такие как Disney, Pixar или Dreamworks, стали очень внимательно следить за процессом перевода их творений на зарубежные языки. Озвучивать персонажей должны известные актёры, комики, шоумены, таким образом, перевод зачастую звучит не хуже оригинальной звуковой дорожки, а за счёт известности имён в кинотеатры привлекается бОльшее количество зрителей. Сегодня мы вспомним несколько самых удачных российских локализаций мульфильмов.

Одно из самых удачных сочетаний голоса российского шоумена и образа зарубежного мультперсонажа можно увидеть в картине «Кунг-фу Панда». Михаил Галустян, озвучивший панду По, может по праву гордиться этой работой. В оригинальной американской версии По говорит голосом популярного комедийного актёра Джека Блэка. Также в исходной версии дубляжа зритель может услышать голоса Дастина Хоффмана, Анджелины Джоли, Джеки Чана, Сета Рогена и Люси Лью. В российском дубляже роли боевых товарищей панды озвучили Алиса Гребенщикова, Илья Лагутенко и Анна Семенович. Однако, главной звездой мультфильма стал разумеется сам По, говорящий голосом Михаила Галустяна. Михаил по этому поводу говорит следующее: «Я — настоящий фанат мультфильмов, могу смотреть их часами напролет. Поэтому я очень обрадовался, когда мне предложили принять участие в дублировании потрясающего мультика „Кунг-Фу Панда“. Этот забавный зверек очень похож на меня, мы с ним одной крови. Он обжора, как и я, он также смачно, как и я, наворачивает пельмешки, пирожки с фасолью, он аппетитный и симпатичный, дружелюбный и добрый, как и я. А главное — такой же скромный». В 2011 год после выхода «Кунг-фу панды 2» время, проведённое Галустяном в монтажной студии, составило всего 2 дня. Вот что значит полезный опыт.

Большим количеством звёзд, как в оригинальной версии, так и в русской локализации, пестрит мультфильм «Мадагаскар». Четырёх незадачливых животных, попавших из Нью-Йоркского зоопарка на территорию необитаемого острова озвучили звёзды американского телевидения Бен Стиллер, Крис Рок, Дэвид Швиммер и Джада Пинкетт Смит. В русской же версии образы льва, зебры, жирафа и бегемотихи примЕрили на себя Константин Хабенский, Оскар Кучера, Александр Цекало и Маша Малиновская. Из них только у Хабенского уже был опыт озвучивания мультфильмов. Его голосом говорит Тимон из мультсериала «Тимон и Пумба». Для остальных же «Мадагаскар» стал крайне удачным дебютом. Оскар Кучера прокомментировал это следующим образом: «Мне позвонили и очень серьезно сказали, что хотят пригласить меня на кастинг на роль Зебры. Мне сказали, что на эту роль пробуется очень много народу, в Америке ее озвучивал Крис Рок на студии Стивена Спилберга. Все пробы отправили Спилбергу, и он лично прослушал все голоса. Пробовалось много людей, насколько я знаю, даже Филипп Киркоров. Но выбрали меня».

В мультфильме «Вверх», вышедшем в 2009 году, вы не услышите большого количества звёздных голосов, однако человек, который озвучил главную роль, стоит многих других. Ворчливый дедушка Карл Фредриксен в российском дубляже разговаривает голосом самого Армена Джигарханяна. Этот великий советский актёр далеко не новичок в дубляже. Его голосом говорили персонажи мультфильмов «Жил-был пёс», «Остров сокровищ», «Серый волк энд красная шапочка» и даже Сплинтер из «Черепашек-ниндзя». Его сотрудничество со студией Pixar началось с мультфильма «Тачки». Однако именно в мультфильме «Вверх» попадание голоса в образ стало стопроцентным. Российские прокатчики мультфильма сделали большой упор на имя Джигарханяна во время пиар-компании и не прогадали. Многие зрители шли на просмотр «Вверх» исключительно ради столь знакомого и родного им голоса.

Альбом дня:

Earth, Wind & Fire - That’s the Way of the World
Earth, Wind & Fire - That’s the Way of the World
  • Исполнитель: Earth, Wind & Fire

Реклама

По всем вопросам размещения обращайтесь:

Кратко о нас

Вы помните, что такое фильмоскоп и видеопроектор, кассетный магнитофон "Весна" и катушечный Олимп. Поколение, впитавшее в себя ритм Deep Purple и Ласкового Мая. Поколение носившее валенки и варёные джинсы. Симбиоз прошлого и будущего. Вы шагнули прямиком из "брежневских" кухонь в эру интернета и смартфонов. Именно вам посвящена каждая нота радиостанции Интерра FM!

Интерра FM вещает на территории, где проживает полмиллиона человек. Наша цель: делать хорошее радио для хороших людей. Ловите нас в своём городе: Первоуральск, Ревда, Дегтярск (97,6 FM), Качканар (101,8 FM), Полевской (107,9 FM), Лесной, Нижняя Тура (91,6 FM), Красноуфимск (103,7 FM), Асбест (97,5 FM).

Подробнее